FOREO IRIS™ 2 Manual De Usuario Completo

IRIS™ 2

IRIS™ 2

MASAJEADOR REVITALIZANTE DE OJOS

Getting started

Comencemos

Te felicitamos por haber dado el primer paso para refrescar y rejuvenecer tus ojos al adquirir IRIS™ 2. Antes de comenzar a disfrutar de todos los beneficios de la tecnología más sofisticada desde la comodidad de tu casa, tómate unos minutos para leer detalladamente este manual.

No olvides LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES antes de usar este producto y úsalo únicamente para el fin descrito en este manual.

ADVERTENCIA: No se permiten modificaciones en este dispositivo.

IRIS™ 2 overview

Presentación de IRIS™ 2

IRIS™ 2 es un dispositivo masajeador del contorno de ojos rápido, eficaz y ultra higiénico inspirado en las tradicionales técnicas de drenaje linfático de Asia, y con la revolucionaria tecnología T- Sonic™ patentada por FOREO.

Los movimientos de acupresión con los dedos mejoran la circulación de los fluidos linfáticos, reducen las ojeras y refrescan los ojos hinchados. También ayudan a relajar los puntos de tensión de los músculos faciales causados por la fatiga ocular. Las pulsaciones T-Sonic™ masajean suavemente la zona de los ojos, aumentan la luminosidad de los ojos y reducen la apariencia de las patas de gallo y las líneas de expresión. El resultado final es una piel firme y deslumbrante. IRIS™ 2 también aumenta la absorción de los ingredientes activos de tus productos para el cuidado de los ojos, ayudando a que penetren profundamente en la piel para aumentar al máximo su eficacia.

Getting to know IRIS™ 2

Información general sobre IRIS™ 2

NOTA: Es posible que IRIS™ 2 esté bloqueado antes del primer uso. Para desbloquearlo, mantén presionado los botones + y - al mismo tiempo. La luz indicadora parpadeará para indicarte que tu dispositivo está desbloqueado.

Getting to know IRIS™ 2
1. Acupresión

Aumenta el drenaje linfático, reduce las ojeras, refresca y deshincha los ojos cansados.

2. Masaje T-Sonic™

Unas suaves oscilaciones que masajean para aumentar la luminosidad y reducir la apariencia de las líneas de expresión.

3. Botones + y -

Ajustan la intensidad de la acupresión y del masaje T-Sonic™ según tus preferencias.

4. Botón central

Enciende y apaga el dispositivo y desactiva el masaje T-Sonic™.

5. Silicona ultra higiénica

Suave como la seda, sin BPA ni ftalatos y resistente a las bacterias para la mejor higiene posible.

6. Mango antideslizante

Manejo fácil y agradable para una experiencia rejuvenecedora que no requiere ningún esfuerzo.

7. Puerto de carga USB

Sellado y 100% impermeable, con una sola carga alcanza para 150 usos.

8. Luz indicadora

Una luz roja indica que la batería se está agotando, una luz parpadeante indica que está cargándose y una luz fija blanca indica que está completamente cargada.

IRIS skincare
AUMENTA LA ABSORCIÓN

Úsalo con cualquier cosmético para los ojos y mejora su absorción.

USB CABLE
CABLE USB DE CARGA

Carga en cualquier momento y en cualquier lugar.

BUILT-IN TIMER
TEMPORIZADOR INTEGRADO

Se pausa después de 30 segundos para indicarte que trates el contorno de tu otro ojo.

TRAVEL POUCH
FUNDA DE TRANSPORTE

Guarda cómodamente el dispositivo para cuidar siempre tus ojos.

How to use IRIS™ 2

Cómo utilizar IRIS™ 2

Step 1
Paso 1

Comienza con una piel limpia y seca. A continuación, aplica si lo deseas unas gotas de tu crema o sérum alrededor de los ojos. *

Step 2
Paso 2

Pulsa el botón central de tu IRIS™ 2 durante 3 segundos para encenderlo. Puedes ajustar la intensidad con los botones + y -. Para desactivar el masaje T- Sonic™, pulsa de nuevo el botón central.

Step 3
Paso 3

Presiona suavemente IRIS™ 2 sobre la parte inferior de tu ojo, y deslízalo alrededor del contorno del ojo durante 20 segundos hasta que el temporizador se detenga. Repite en el ojo opuesto. **

Step 4
Paso 4

Puedes usar IRIS™ 2 en la frente para relajar los puntos de tensión muscular.

Safety & troubleshooting

Seguridad y solución de problemas

IMPORTANTE
PARA UNA SEGURIDAD ÓPTIMA

 

  • Si tienes algún problema en la piel o cualquier enfermedad, consulta a un dermatólogo antes de usar el dispositivo.
  • El uso de IRIS™ 2 tiene que ser agradable. Si sientes cualquier molestia, detén su uso y consulta a un médico.
  • IRIS™ 2 debería ser aplicado únicamente en la parte inferior de la zona de los ojos y en el hueso orbital, nunca en el párpado o en el globo ocular.
  • Por razones de higiene, no recomendamos compartir tu IRIS™ 2 con nadie.
  • Evita dejar tu IRIS™ 2 expuesto a la luz del sol, y nunca lo expongas a calor extremo o agua hirviendo.
  • Es necesaria una estrecha supervisión cuando este dispositivo sea utilizado por niños o cerca de ellos, así como por personas con capacidades físicas o mentales reducidas.
  • No uses el dispositivo en caso de que haya sufrido cualquier tipo de daño. Este producto no dispone de piezas de recambio.
  • Si no encuentras la respuesta a una pregunta específica, o si tienes otras preguntas sobre el funcionamiento del dispositivo, visita www.foreo.com

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Precauciones que debes tomar en caso de cambios en el rendimiento de IRIS™ 2.

Si IRIS™ 2 no se activa al pulsar el botón central:

  • La batería está descargada. Recárgala con el cable USB durante 2 horas, y a continuación reinicia tu IRIS™ 2 manteniendo presionado el botón central.
  • La interfaz está bloqueada. Desbloquéala manteniendo presionados los botones + y - al mismo tiempo.

Si IRIS™ 2 no se puede apagar y/o los botones de la interfaz no responden:

  • El microprocesador no funciona correctamente. Conecta el cable USB y/o presiona el botón central para reiniciar el dispositivo.

Si la luz indicadora de IRIS™ 2 no parpadea cuando el cable USB está conectado:

  • La batería está completamente cargada, lista para 150 usos.
  • La batería esta descargada y tardará unos minutos en reconocer el cable USB.
  • El cable USB no está conectado correctamente. Revisa la toma de corriente, la conexión USB y el puerto carga.

Si has sumergido IRIS™ 2 en agua y el puerto de carga está mojado:

  • Sécalo y continúa usándolo. IRIS™ 2 es sumergible y el puerto de carga está completamente sellado.

Warranty terms & conditions

Términos y condiciones de la garantía

Registro de la garantía

Para activar la garantía limitada de 2 años, regístrate en la aplicación FOREO For You o visita foreo.com/product-registration para obtener más información.

Garantía limitada de 2 años

FOREO garantiza este dispositivo por un período de DOS (2) AÑOS a partir de la fecha original de compra contra defectos de fabricación o derivados del uso normal del dispositivo. La garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento del dispositivo. NO cubre el deterioro estético debido al desgaste por uso o el daño causado por accidente, uso incorrecto o negligencia. Cualquier intento de abrir o desmontar el dispositivo (o sus accesorios) anulará la garantía.

Si descubres un defecto y lo notificas a FOREO durante el período de garantía, FOREO, a su discreción, reemplazará el dispositivo de forma gratuita. Las reclamaciones bajo garantía deben estar respaldadas por evidencia razonable de que la fecha de la reclamación está dentro del período de garantía. Para validar la garantía, conserva el recibo de compra original junto con estas condiciones durante el período de garantía.

Para reclamar la garantía, debes iniciar sesión en tu cuenta en www.foreo.com y realizar un reclamo de garantía. Los gastos de envío no son reembolsables. Esta garantía es adicional a tus derechos legales como consumidor, y no afecta a esos derechos de ninguna manera.

Disposal & battery removal

Reciclaje y extracción de batería

Información sobre eliminación y desecho

Eliminación de equipos electrónicos antiguos (aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas independientes de recolección de residuos).

Disposal information

El símbolo de un contenedor tachado indica que este dispositivo no debe tratarse como basura doméstica, por lo que debe llevarse a un punto de recolección de equipamientos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este dispositivo se elimine correctamente, ayudarás a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían ser causadas por un desecho inadecuado del producto. El reciclaje de materiales también ayudará a conservar los recursos naturales.

Para obtener más información sobre el reciclaje del dispositivo, comunícate con el servicio local de eliminación de residuos domésticos o con el lugar de compra.

Extracción de la batería

NOTA: Este proceso no es reversible. Abrir el dispositivo anulará la garantía. Este proceso solo debe realizarse cuando el dispositivo vaya a ser desechado.

Este dispositivo contiene una batería de iones de litio que debe ser retirada antes de desechar el dispositivo y que no debe ser eliminada junto con los residuos domésticos. Para extraer la batería, abre la carcasa interior de plástico después de quitar la capa exterior de silicona y retira la batería para desecharla en conformidad con los reglamentos ambientales. Por motivos de seguridad, utiliza guantes durante este proceso. A continuación, se muestran instrucciones visuales detalladas:

Battery removal

Specifications

Especificaciones

MATERIALES:

Silicona de grado alimentario, Polímero PBT, PC + ABS

COLOR:

Mint, Fuschia, Pearl Pink

TAMAÑO:

120 × 39 × 32 mm

PESO:

71 g

BATERÍA:

Li-Ion 200mAh 3.7V

TENSIÓN:

5V DC, 1W

USO:

Hasta 150 usos

EN ESPERA:

90 días

FRECUENCIA:

183 Hz

INTERFAZ:

3 botones

PULSACIONES POR MINUTO:

Hasta 11.000

copyright

©2022 FOREO AB. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.

DISTRIBUIDO EN LA UE POR: FOREO AB, KARLAVÄGEN 41, 114 31 ESTOCOLMO, SUECIA.

DISTRIBUIDO EN EE. UU POR: FOREO INC., 1525 E PAMA LANE, LAS VEGAS, NV 89119, EE. UU.

DISTRIBUIDO EN AUSTRALIA POR: 6 PROHASKY STREET, PORT MELBOURNE, VIC, 3207 AUSTRALIA.

DISEÑADO Y DESARROLLADO POR FOREO SWEDEN.

MANUFACTURADO POR FOREO AB.

 

WWW.FOREO.COM

EN-P1-20220517