FOREO BEAR™ 2 body Full User Manual

BEAR™ 2 body

BEAR™ 2 body

УМНЫЕ ТОНИЗИРУЮЩИЕ МИКРОТОКИ ДЛЯ ТЕЛА

Getting started

Начало

Поздравляем вам с покупкой BEAR™ 2 body! Прежде чем насладиться всеми преимуществами высокотехнологичного ухода, внимательно ознакомьтесь с инструкциями в данном руководстве.

Пожалуйста, ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА и используйте устройство только по прямому назначению, как описано в руководстве.

НАЗНАЧЕНИЕ: Устройство BEAR™ 2 body предназначено для тонизирования кожи тела в косметических целях.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАПРЕЩЕНЫ ЛЮБЫЕ МОДИФИКАЦИИ ДАННОГО УСТРОЙСТВА.

BEAR™ 2 body overview

Сочетая 2 типа тонизирующих микротоков и пульсации T-Sonic™, BEAR™ 2 body разглаживает и укрепляет кожу бедер, ягодиц, рук и живота.

Unlock your device

Разблокировать девайс

Unlock your device

Перед первым использованием загрузите мобильное приложение FOREO, чтобы разблокировать и зарегистрировать ваше устройство. Следуйте шагам ниже:

 

  1. Загрузите мобильное приложение FOREO на свой смартфон.
  2. Авторизуйтесь в вашем аккаунте или зарегистрируйте новый аккаунт.
  3. Добавьте устройство в приложение (в верхней части экрана).
  4. Выберите соответствующую коллекцию.
  5. Нажмите и удерживайте универсальную кнопку, чтобы подключить устройство к приложению.
  6. Заполните информацию о покупке.

Getting to know BEAR™ 2 body

Знакомство с BEAR™ 2 body

Getting to know BEAR™ 2 body
1. МИКРОТОКОВЫЕ СФЕРЫ

Проводят микротоки прямо в кожу для более очерченного контура тела.

2. ПУЛЬСАЦИИ T-SONIC™

Улучшают впитывание активных уходовых ингредиентов и бережно массируют, придавая коже здоровое сияние.

3. УМНЫЙ ШВЕДСКИЙ ДИЗАЙН

Легкий и эргономичный – идеально подходит к контуру лица и умещается на ладони.

4. РАЗЪЕМ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА

До 300 минут использования на полном заряде.

5. СИСТЕМА ANTI-SHOCK™ 2.0

Сканирует сопротивление кожи и регулирует интенсивность микротоков для максимальной безопасности.

6. УНИВЕРСАЛЬНАЯ КНОПКА

Для включения и выключения девайса или подключения Bluetooth для соединения с приложением.

7. СВЕТОВОЙ ИНДИКАТОР BLUETOOTH

Загорается, когда девайс подключается к приложению или когда девайс нужно зарядить.

8. 5 СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ ИНТЕНСИВНОСТИ МИКРОТОКА

Загораются для обозначения уровня интенсивности микротоков.

Interactive FOREO App
ИНТЕРАКТИВНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ

Настройте процедуру по своим пожеланиям или выберите готовую процедуру с видеоинструкцией.

USB CABLE
ЗАРЯДНЫЙ USB-КАБЕЛЬ

How to use BEAR™ 2 body

How to use BEAR™ 2 body two rows container

Как пользоваться BEAR™ 2 body

ТИПЫ МИКРОТОКОВ

В BEAR™ 2 body представлено 2 типа микротоков под разные потребности кожи.

Sculpting Microcurrent™
Sculpting Microcurrent™

микротоки, работающие в глубоких слоях кожи, воздействуют на мышцы, эффективно тонизируют, улучшают тонус кожи и очерчивают контуры тела.

Advanced Microcurrent™
Advanced Microcurrent™

постоянный ток стимулирует мышцы, укрепляя их и подтягивая кожу.

bear 2 body htu container

APPLY SERUM
1. НАНЕСИТЕ ТОКОПРОВОДЯЩУЮ СЫВОРОТКУ

Убедитесь, что ваша кожа и девайс очищены и высушены. Нанесите тонким слоем токопроводящую сыворотку для тела SUPERCHARGED™ Body Serum на зоны, которые вы хотите обработать, не втирая ее в кожу.

SELECT PREFERENCES
2. НАСТРОЙТЕ ПРОЦЕДУРУ

Нажмите универсальную кнопку, чтобы включить девайс. Настройте интенсивность микротоков, нажав кнопку еще раз (одно нажатие = один уровень). Больше настроек и готовых программ для разных зон – в приложении FOREO.

 

Примечание: В BEAR™ 2 body по умолчанию установлен базовый режим “Для начинающих” / “Beginner Mode” (уровень интенсивности токов от 1 до 5). Чтобы перевести устройство в “Профессиональный режим” / “Pro Mode” (уровень интенсивности микротоков от 6 до 10), зайдите в настройки устройства в мобильной приложении. При переключении в “Профессиональный режим” (“Pro Mode”) световые индикаторы интенсивности будут соответствовать с 6 по 10 уровням.

TONE & LIFT
3. НАСЛАЖДАЙТЕСЬ ПРОЦЕДУРОЙ

Слегка прижмите все четыре металлических сферы к коже. Медленно двигайте девайс по направлению вверх по ногам, ягодицам, животу и рукам. Устройство выключится автоматически по завершении процедуры.

bear 2 body htu end

Safety & troubleshooting

Безопасность и устранение неполадок

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ:

 

  • Не используйте устройство, если у вас есть какие-либо заболевания, такие как эпилепсия, судороги, геморрагический синдром, рак, опухоли или нарушение восприятия.
  • Не используйте устройство, если вам недавно делали хирургическую операцию – проконсультируйтесь со своим врачом перед использованием.
  • Не используйте устройство, если у вас есть имплантированное медицинское устройство или любой другой электронный инструмент или вспомогательные средства для тела.
  • Не используйте устройство, если вы беременны, т.к. безопасность электрической стимуляции во время беременности не была установлена.
  • Не используйте устройство на детях младше 18 лет, храните устройство в недоступном для детей месте. Дети не должны играть с устройством.
  • Храните устройство в недоступном для животных месте.
  • Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными особенностями в целях их безопасности.
  • Если вы страдаете от кожных и иных заболеваний или проходите какое-либо лечение, проконсультируйтесь с вашим лечащим врачом перед использованием устройства.
  • Не используйте устройство на или рядом с раковыми ранами, открытыми ранами (такими как: сыпь, покраснения, опухоли, инфицированные или воспаленные участки) или кожными высыпаниями (такими как: флебит, тромбофлебит, поврежденные капилляры, варикозное расширение вен и т.д.), а также на выступающих родинках, крупных артериях (например, сонных артериях) или в областях, в которых нет чувствительности.
  • Не используйте устройство на шее во избежание мышечных спазмов, ухудшения дыхания и нарушения сердечного ритма.
  • Используйте устройство только на нормальной, чистой и здоровой коже с целостным кожным покровом.

Проконсультируйтесь со своим лечащим врачом:

  • если вы испытываете дискомфорт во время использования устройства.
  • перед использованием устройства, если у вас есть болезненные участки.

Не используйте устройство:

  • в области груди / молочной железы
  • на голове, лице (включая область глаз и рта), шее (особенно в области каротидного синуса), в области гениталий / паха, в верхней части спины.
  • во время сна, приема ванны или душа.
  • когда есть склонность к кровотечениям после острой травмы или переломов костей.
  • во время управления автомобилем и тяжелой техникой, во время любой другой активности, при которой неконтролируемые подергивания мышц могут привести к риску получения травм у пользователя или окружающих.
  • если он не функционирует нормально, в том числе вследствие повреждений от падения или случайного попадания в воду.
  • если вы носите нательное медицинское устройство, такое как инсулиновая помпа.

Прекратите использование устройства:

  • Если устройство перегревается, выключите его немедленно.
  • Держите все электронные устройства, включая BEAR™ 2 body, вдали от воды (включая ванну, душ, раковину).
  • Не вставляйте любые предметы в открытые части устройства.
  • Если вам кажется, что устройство не функционирует нормально.
  • Данное устройство предназначено для косметического использования на теле. Любые негативные последствия от использования не по назначению, применения на других частях тела, применения при наличии противопоказаний, подключения к неподходящим источникам электрического напряжения, использования загрязненных средств-проводников или микротоковых сфер, а также от другого неправильного применения НЕ являются ответственностью FOREO.
  • Долгосрочное влияние микротоков не установлено.
  • Если вы подозреваете или у вас диагностировано сердечное заболевание, следуйте рекомендациям вашего лечащего врача.
  • Будьте осторожны, если стимуляция применяется к менструирующей матке.
  • Во время использования вашего устройства может возникнуть ощущение покалывания, что является нормальным эффектом. Снижение интенсивности может уменьшить или устранить это ощущение.
  • Из соображений гигиены мы не рекомендуем передавать ваше устройство BEAR™ 2 body кому-либо еще.
  • Если во время использования на коже появляется раздражение, немедленно прекратите использование устройства.
  • Данное устройство содержит незаменяемый аккумулятор. Аккумулятор должен быть извлечен перед утилизацией устройства. Устройство должно быть отключено от сети питания при извлечении аккумулятора, аккумулятор должен быть утилизирован.
  • Данное устройство не содержит деталей, подлежащих сервисному обслуживанию.
  • Устройство должно эксплуатироваться, храниться и транспортироваться в соответствии с правилами, указанными в данном руководстве. Несоблюдение данных правил влечет за собой аннулирование гарантии.
  • Не используйте устройство в случае обнаружения любых признаков протекания аккумулятора.
  • Не оставляйте устройство под прямыми солнечными лучами и никогда не подвергайте его воздействию высокой температуры или кипящей воды.
  • Не используйте устройство, когда оно включено в сеть.
  • Не используйте устройство мокрыми руками.
  • Для зарядки используйте только адаптер безопасного сверхнизкого напряжения.
  • Рекомендуется использовать только источники питания стандарта IEC60950 для зарядки устройства.
  • Перед зарядкой убедитесь, что в зарядном порту и зарядном устройстве нет воды и остатков моющего средства. В противном случае это может привести к возгоранию или удару током.
  • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ устройство FOREO во время зарядки и НЕ заряжайте более 24 часов. Никогда не используйте устройство или зарядное устройство, если они повреждены, и используйте только зарядное устройство, поставляемое с устройством.
  • Если вы не нашли ответ на свой вопрос или у вас есть какие-либо другие вопросы, касающиеся работы устройства, посетите соответствующий раздел на сайте www.foreo.com.

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Меры, которые следует принимать в случае неполадок в работе BEAR™ 2 body.

Если устройство BEAR™ 2 body не активируется при нажатии центральной кнопки:

  • Батарея разряжена. Зарядите с помощью USB-кабеля в течение 1,5 часов до полной зарядки, а затем перезапустите устройство, удерживая кнопку питания.

Если устройство BEAR™ 2 body нельзя отключить и / или интерфейсные кнопки не реагируют:

  • Нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы перезагрузить устройство.

Если устройство BEAR™ 2 body не синхронизируется с приложением FOREO:

  • Выключите и снова включите Bluetooth, чтобы подключиться повторно.
  • Закройте приложение FOREO и снова откройте его, чтобы начать процесс заново.
  • Убедитесь, что приложение обновлено до последней версии в магазине приложений вашего смартфона.

Warranty terms & conditions

Гарантийные условия

АКТИВАЦИЯ ГАРАНТИИ

Чтобы активировать 2-летнюю ограниченную гарантию, зарегистрируйтесь через приложение FOREO или посетите foreo.com/product-registration для получения дополнительной информации.

2-ЛЕТНЯЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КАЧЕСТВА

Компания FOREO предоставляет гарантию на данное устройство в течение ДВУХ (2) ЛЕТ после первоначальной даты покупки в отношении дефектов, вызванных ненадлежащим качеством изготовления или материалами, возникшими в результате нормального использования устройства. Гарантия распространяется на рабочие части, которые влияют на работу устройства. Это НЕ покрывает износ, вызванный временем использования или ущерб, вызванный несчастным случаем. Любая попытка открыть или разобрать устройство (или его аксессуары) приведет к аннулированию гарантии. Если вы обнаружите дефект и уведомите FOREO в течение гарантийного периода, FOREO по своему усмотрению заменит устройство бесплатно. Претензии по гарантии должны подтверждаться доказательствами того, что дата претензии находится в пределах гарантийного периода. Чтобы подтвердить свою гарантию, пожалуйста, по возможности сохраните чек о покупке вместе с этими условиями гарантии в течение всего гарантийного периода. Чтобы получить гарантию, вы должны войти в свою учетную запись на сайте www.foreo.com и подать заявку на гарантию. Это обязательство дополняет ваши законные права как потребителя и никак не влияет на эти права.

Disposal & battery removal

Утилизация и извлечение аккумулятора

ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ

Утилизация старого электронного оборудования (применимо в ЕС и других европейских странах с отдельными системами сбора отходов).

Disposal information

Символ перечеркнутого мусорного ящика указывает на то, что данное устройство не следует рассматривать как бытовые отходы, а следует доставить в соответствующий пункт сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация данного устройства поможет сократить потенциальный вред окружающей среде и здоровью человека. Переработка материалов также поможет сохранить природные ресурсы. За подробной информациией о переработке вашего устройства обратитесь в ваш локальный центр утилизации отходов.

ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА

ПРИМЕЧАНИЕ: этот процесс необратим. Вскрытие устройства влечет за собой аннулирование гарантии. Данное действие следует производить только тогда, когда устройство готово к утилизации. Данное устройство содержит литий-ионный аккумулятор, который должен быть извлечен перед утилизацией и не должен быть утилизирован вместе с домашними отходами. Для извлечения аккумулятора разрежьте и уберите внешнюю силиконовую оболочку, открутите металлические сферы и разрежьте пластиковые корпус вдоль трещины. Затем вскройте корпус и отделите аккумулятор, используя диспергатор. Срежьте аккумуляторный кабель, извлеките аккумулятор и утилизируйте его в соответствии с вашими локальными правилами утилизации. В целях безопасности носите перчатки во время всего процесса.

Disposal information

Specifications

Характеристики

МАТЕРИАЛЫ:

гипоаллергенный медицинский силикон, ABS, ПК, хромированный цинковый сплав

ЦВЕТА:

Темно-зеленый / лавандовый

РАЗМЕР:

В78 x Ш78 x Г35.5 мм

МАССА:

127г

АККУМУЛЯТОР:

литий-ионный 520мАч 3.7V

ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:

до 300 минут на полном заряде.

ЗАПАС АККУМУЛЯТОРА:

90 дней

ЧАСТОТА:

185 Гц

МАКСИМАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ ШУМА:

<50дБ

ИНТЕРФЕЙС:

1-кнопочный

copyright

©2023 ИЗГОТОВЛЕНО ДЛЯ: FOREO AB.

РАЗРАБОТАНО И СОЗДАНО: FOREO SWEDEN. ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ.

ИМПОРТЕР И ДИСТРИБЬЮТЕР:

ЕС: FOREO AB, KARLÄVAGEN 41, 114 31 STOCKHOLM, SWEDEN

США: FOREO INC., 1525 E. PAMA LANE, LAS VEGAS, NV 89119, USA.

АВСТРАЛИЯ: 6 PROHASKY STREET, PORT MELBOURNE, VIC, 3207 AUSTRALIA.

ИЗГОТОВЛЕНО: VIS (SHANGHAI) TECHNOLOGY CO., LTD.

NO.58 LINSHENG ROAD, TINGLIN TOWN, JINSHAN DISTRICT, SHANGHAI, CHINA / КИТАЙ

 

WWW.FOREO.COM

 

EN-P1-20230831